• 优质范文
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 作文大全
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 实习报告
  • 写作方案
  • 教案反思
  • 演讲稿
  • 发言稿
  • 读书笔记
  • 精美散文
  • 读观后感
  • 当前位置: 博通范文网 > 优质范文 > 正文

    2023年度公共英语二级阅读理解文章3篇(完整文档)

    时间:2023-02-28 来源:博通范文网 本文已影响 博通范文网手机站

    公共英语二级阅读理解文章1  ItiscommonlybelievedintheUnitedStatesthatschooliswherepeoplegotogetaneducation.Never下面是小编为大家整理的2023年度公共英语二级阅读理解文章3篇(完整文档),供大家参考。

    2023年度公共英语二级阅读理解文章3篇(完整文档)

    公共英语二级阅读理解文章1

      It is commonly believed in the United States that school is where people go to get an education. Nevertheless, it has been said that today children interrupt their education to go to school. The distinction between schooling and education implied by this remark is important. Education is much more open-ended and all-inclusive than schooling. Education knows no bounds. It can take place anywhere, whether in the shower or in the job, whether in a kitchen or on a tractor. It includes both the formal learning that takes place in schools and the whole universe of informal learning. The agents of education can range from a revered grandparent to thepeople debating politics on the radio, from a child to a distinguished scientist.

      Whereas schooling has a certain predictability, education quite often produces surprises. A chance conversation with a stranger may lead a person to discover how little is known of other religions. People are engaged in education from infancy on. Education, then, is a very broad, inclusive term. It is a lifelong process, a process that starts long before the start of school, and one that should be an integral part of one"s entire life.

      Schooling, on the other hand, is a specific, formalized process, whose general pattern varies little from one setting to the next. Throughout a country, children arrive at school at approximately the same time, take assigned seats, are taught by an *, use similar textbooks, do homework, take exams, and so on. The slices of reality that are to be learned, whether they are the alphabet or an understanding of the workings of government, have usually been limited by the boundaries of the subject being taught. For example, high school students know that they are not likely to find out in their classes the truth about political problems in their communities or what the newest filmmakers are experimenting with. There are definite conditions surrounding the formalized process of schooling.

      在美国,人们通常认为上学是为了受教育。而现在却有人认为孩子们上学打断了他们受教育的过程。这种观念中的上学与受教育之间的区别非常重要。与上学相比,教育更具开放性,内容更广泛。教育不受任何限制。它可以在任何场合下进行,在淋浴时,在工作时,在厨房里或拖拉机上。它既包括在学校所受的正规教育,也包括一切非正规教育。传授知识的人可以是德高望重的老者,可以是收音机里进行政治辩论的人们,可以是小孩子,也可以是知名的科学家。上学读书多少有点可预见性,而教育往往能带来意外的发现。与陌生人的一次随意谈话可能会使人认识到自己对其它宗教其实所知甚少。人们从幼时起就开始受教育。因此,教育是一个内涵很丰富的词,它自始至终伴随人的一生,早在人们上学之前就开始了。教育应成为人生命中不可缺少的一部分。然而,上学却是一个特定的形式化了的`过程。在不同场合下,它的基本形式大同小异。在全国各地,孩子们几乎在同一时刻到达学校,坐在指定的座位上,由一位成年人传授知识,使用大致相同的教材,做作业,考试等等。他们所学的现实生活中的一些片断,如字母表或*的运作,往往受到科目范围的限制。例如,高中生们知道,在课堂上他们没法弄清楚他们社区里政治问题的真情,也不会了解到最新潮的电影制片人在做哪些尝试。学校教育这一形式化的过程是有特定的限制的。社区里政治问题的真情,也不会了解到最新潮的电影制片人在做哪些尝试。 学校教育这一形式化的过程是有特定的 限制的。

    公共英语二级阅读理解文章2

      If by "suburb" is meant an urban margin that grows more rapidly than its already developed interior, the process of suburbanization began during the emergence of the industrial city in the second quarter of the nineteenth century. Before that period the city was a small highly compact cluster in which people moved about on foot and goods were conveyed by horse and cart. But the early factories built in the 1830"s and 1840"s were located along waterways and near railheads at the edges of cities, and housing was needed for the thousands of people drawn by the prospect of employment. In time, the factories were surrounded by proliferating mill towns of apartments and row houses that abutted the older, main cities. As a defense against this encroachment and to enlarge their tax bases, the cities appropriated their industrial neighbors. In 1854, for example, the city of Philadelphia annexed most of Philadelphia County. Similar municipal maneuvers took place in Chicago and in New York. Indeed, most great cities of the United States achieved such status only by incorporating the communities along their borders.

      With the acceleration of industrial growth came acute urban crowding and accompanying social stress —— conditions that began to approach disastrous proportions when, in 1888, the first commercially successful electric traction line was developed. Within a few years the horse-drawn trolleys were retired and electric streetcar networks crisscrossed and connected every major urban area, fostering a wave of suburbanization that transformed the compact industrial city into a dispersed metropolis.This first phase of mass-scale suburbanization was reinforced by the simultaneous emergence of the urban Middle Class, whose desires for homeownership in neighborhoods far from the aging inner city were satisfied by the developers of single-family housing tracts.

      如果"郊区"指的是比已建好的城市内部发展更为迅速的城市边缘地带,那么郊区化可以说始于1825 年至1850年工业化城市出现期间。在这之前,城市只是高度密集的小聚居群。在其中,人们步行走动,商品靠马车来运送。但是建于18 世纪三四十年代的早期工厂位于城边的航道和铁路附近,被工作机会吸引到这里的成千上万的人们需要住房。渐渐地,在与旧有的主要城区相毗邻的地方,不断涌现出由排房和公寓楼组成的工人聚居区,包围了工厂。作为对这种侵蚀的自卫,也为了扩大它们收税的地域范围,城市吞并了工业化的临近地带,比如1854 年费城的城区就兼并了费县的绝大部分地区。相似的城市化也发生在芝加哥和纽约。今天很多美国的大城市其实就是靠吞并它们附近的边缘地区而变成大都会的。

      随着工业化的加速发展,城市里出现了严重拥挤和相伴而来的社会压力。当1888 年第一条商业上成功的电气化铁轨被制造出来时,压力开始接近危机的程度。几年之内,马车就被废弃了,电车网相互交织连接着各个重要的.城区,从而形成了一种郊区化的潮流,即密集的工业城市转变成了分散的都市。此时城市中产阶级的出现进一步加强了第一波大规模郊区化。这些中产阶级希望在远离老旧城市的地区拥有住宅,单一家庭住宅地区的开发者满足了他们的愿望。单一家庭住宅地区的开发者满足了他们的愿望。

    推荐访问:阅读理解 公共英语 文章 公共英语二级阅读理解文章3篇 公共英语二级阅读理解文章1 公共英语二级阅读理解文章10篇 公共英语二级阅读理解文章15篇 公共英语二级阅读理解文章100篇

    • 读/观后感
    • 精美散文
    • 读书笔记
    • 演讲
    • 反思
    • 方案
    • 心得体会